Китайская грамота – как понимать название чая

Привет, друзья. Сегодня мы займемся буквально китайской грамотой. А вернее я расскажу вам, как понимать названия китайского чая.

Общаясь с гостями, особенно с теми, кто недавно в чайной теме, я понял, что некоторые не запоминают название чая. Это легко объяснить. Наименования, на первый взгляд, сложные, все на китайском языке. Но, как и в любом другом деле, важно понять основные принципы и все сразу станет проще. Давайте переведем все эти незнакомые слова и разберемся в их значении.

Начнем сначала. Виды чая. Название и перевод.

Бай Ча 白茶 Белый чай.

Люй Ча 绿茶 Зеленый чай.

Хуан Ча 黄茶 Желтый чай.

Хун Ча 红茶 Красный чай.

Улун 乌龙茶

Пуэр Ча 洱茶

Шэн Пуэр 生普洱 (Сырой пуэр)

Шу Пуэр 熟普洱 (Готовый пуэр)

Хэй Ча 黑茶 Черный чай.

Вообще, любые иероглифы – это воплощение образов. Например, 茶 – ча.

Мы можем увидеть здесь и чайные листья,

и человека, который пребывает в гармонии,

и чайное дерево, ветви которого тянутся к небу.

Итак, с видами чая закончили. Теперь давайте перейдем к сырью. У кустов и деревьев, с которых были собраны чайные листья, конечно, тоже есть свои названия.

Гу Шу 古树 старые деревья. Чаще всего, когда используют эти слова, речь идет о пуэрах. Но бывают и исключения.

Цяо Му 乔木 прямоствольное дерево. Это взрослое дерево, которое еще не стало старым.

Сяо Шу 小树 ­ маленькое дерево.

Сяо Чжун 小锺 маленький куст.

Тай Цзи — плантационные кусты.

Е — лист.

Сяо Е ­— маленькие листья.

Е Шен 野生 дикорастущий чай.

Мао Ча 毛茶 чай-сырец – это сырье с веточками, не отобранное.

Да 大 большой

Еще часть названия может указывать на форму листа.

Например,

Бин 饼 блин. Тут все понятно – чай спрессован в форме блина.

То Ча 沱茶 Чаша. Когда в «блинчике» чая есть выемка посередине.

Я 芽 почки.

Мэй 眉 брови.

Лао 老 Старый. Это чай, выдержанный несколько лет.

Цзинь 金 золотой.

Хао 毫 ворс.

Гао Шань 高山 Высокогорный.

Мао Цзянь 毛尖 ворсистые лезвия

Мао Фэн 毛峰 ворсистые пики

Теперь давайте обратим внимание на улуны. Для этого вида чая очень важен аромат и прогрев.

Что касается аромата, то вот самые распространённые характеристики, которые используются в названиях.

Сян 香 аромат, ароматный.

Чень Сян 陈香 выдержанный аромат.

Ми Сян — медовый аромат.

Хуа Сян 花香 цветочный аромат.

Нун Сян 浓香 плотный аромат.

Най Сян 奶香 молочный аромат.

Пу Тяо Сян — виноградный аромат.

Гуо Сян ­果香 фруктовый аромат.

Цин Сян 清香 свежий, прозрачный, чистый аромат

Цзю Сян — аромат хризантемы.

Е Лай Сян — аромат туберозы.

Что касается прогрева, то тут мы видим градацию от легкого цвета, ближе скорее к карамельному, до черного как уголь.

Цин Хо 轻火 лёгкий прогрев.

Чжун Хо 中火 средний прогрев.

Цзу Хо 足火 достаточный прогрев.

Гао Хо 高火 сильный прогрев.

Теперь давайте попробуем соединить все, что узнали. Например,

Гу Шу Хун Ча — Красный чай со старых деревьев.

Мао Ча – непрессованный шэн-пуэр

Да Хун Пао — большой красный халат

Цзинь я – золотые почки

Жень Шень Улун Гао Хо – улун сильной прожарки с порошком женьшеня.

Все остальные слова, которые вам могут встречаться в названии чая, в основном, относятся к двум категориям.

Это либо географические наименования, указывающие на фабрику, либо просто поэтические метафоры.

Ну например, ГАБА Али Шань – это чай ГАБА с горы Алишань.

Что же касается художественных названий, они не указывают ни на сорт, ни на сырье, ни на аромат чая. Нам ничего не остаётся, кроме как их запомнить.

Теперь вы знаете все базовые названия и сможете легко ориентироваться, выбирая чай в «Золотой жуке». А на сегодня это все. До встречи.